В поиске способа учить английские слова, понравилась идея создать бота, который будет уделять некоторое время для меня, спрашивая слова по словарю, который я ему предложу.
Для того, чтобы создать локального бота, нужна Visual Studio 2017, Bot Framework Template, Bot Framework Emulator. Дальше пригодится уже готовый BotTranslator, как базовый бот с которого стоит начать, и еще подписка Microsoft Azure в которой есть бесплатный уровень.
Ссылки
Developing Intelligent Bots from Zero to Hero
Syncfusion book : Skype Bots Succinctly
Для первой версии ориентироваться стоит на полностью offline работы бота, ведь для того чтобы спрашивать слова и проверять их знание нужно записать слова в память бота вместе с их переводами. Для этого каждый день в файл на компьютере я писал слова в таком виде:
en:Translations of luminosity
noun
светимость
luminosity, radiance, radiancy
И для того чтобы получить слова из файла в боте я использовал NTextCat который может проверять где слово на английском, а где перевод на русский. На практике я использую слова, для работы и храню их в тестовом файле, просто копируя из онлайн переводчика к себе в блокнот. Бот с легкостю может пополнить словарь именно из слов которые нужно выйчить.
Интересно, что бота можно создать в Viual Studio 2015 Community Edition, но предпочтительнее Visual Studio 2017.
Для использования бота на локальном компьютере без привязки к удаленному серверу необходим Direct Line API и еще пригодится Web Chat Control если необходимо развернуть приложение на Linux.
Messing backed :
Web Chat Control использует Type Script, Redux для управления состояниями и RxJS для асинхронности. В локальном боте можно даже убрать BotAuthenticationAttribute, отвечающий за https.
Bot Machine Learning Layer :
NLP+NLU+NLG = Natural language processing, understanding and generation.
Сразу стоит посмотреть какие слова доминируют по смыслу как в самом Bot Builder, так и в прмерах Bots From Zero To Hero и Skype Bots Succinctly. Диаграмму можно составить из самых часто встречающихся слов с помощью tagcrowd.com
Для первой версии ориентироваться стоит на полностью offline работы бота, ведь для того чтобы спрашивать слова и проверять их знание нужно записать слова в память бота вместе с их переводами. Для этого каждый день в файл на компьютере я писал слова в таком виде:
en:Translations of luminosity
noun
светимость
luminosity, radiance, radiancy
И для того чтобы получить слова из файла в боте я использовал NTextCat который может проверять где слово на английском, а где перевод на русский. На практике я использую слова, для работы и храню их в тестовом файле, просто копируя из онлайн переводчика к себе в блокнот. Бот с легкостю может пополнить словарь именно из слов которые нужно выйчить.
No comments:
Post a Comment